БАБОЧКА
Намсуо
Дерево, золото, 2.0 Х 2.0 Х 1.1 см.
Конец ХIХ - начало XX в.
Музей искусства, Лос Анжелес (США)
Рамка плоской круглой коробочки кагамибута вырезана из дерева. Внутри рамки мастер Натсуо поместил тонкий лист золота, на котором изображение бабочки лишь слегка процарапано.Тем не менее, рисунок точен. На крыльях бабочки видны жилки, на тельце прорисованы волоски, на голове у летуньи усики. Обращает внимание большое пустое пространство на крышке кагамибута. Мастер помещает бабочку не в центр композиции. Она словно влетает в окошко, часть крыла находится еще за пределами рамки. Взгляд невольно рисует диагональ ее полета.
Стиль намеков, при котором незначительными штрихами японским художникам удавалось передать цельное впечатление от картины жизни, проявлялось не только в живописи и скульптуре, но главным образом в поэзии хокку. Эта поэтическая форма возникла благодаря эволюции пятистиший танка, которые со временем стали делиться на две строфы: трехстишие и двустишие. В XII в. появились стихи рэнга. Они состояли из чередующихся трехстиший и двустиший. Первое трехстишие называлось хокку - «начальной строфой». Во второй половине XVII в. кокку как нерифмованное трехстишие из 17 слогов (5+7+5) было самостоятельной поэтической формой стихосложения. Стих записывали в один столбец. Для создания ритма служили особые разделительные слова - кирэдзи (на японском «режущее слово»). Кстати, при переводе хокку кирэдзи подсказывали, где следует сделать разрыв строки. В классическом хокку автор с помощью всего нескольких слов создавал настроение, говорил о человеческих переживаниях. При этом полагалось уточнить время года с помощью «сезонного слова» киго. Бабочки, как символ мимолетности жизни, часто встречаются в поэзии мастеров хокку. В качестве примера можно привести несколько хокку классика этого жанра Мацуо Басё (1644-1694).
Даже осенью хочется жить
Этой бабочке: пьет торопливо
С лепестков хризантемы росу.
Бабочкой уже никогда
Он не станет... Напрасно трепещет
Червячок на осеннем ветру.
Эти строчки не только о быстротечной жизни насекомых. Они говорят и о восприятии мира человеком на склоне лет, о несбывшихся надеждах, и о неотвратимом конце.
Басё и сам в каком-то смысле напоминал бабочку, вся жизнь которой - полет и движение. Он много путешествовал по стране. Несмотря на достаточно высокое происхождение, был при этом похож на странствующего монаха. Из всего имущества у поэта была лишь плетёная шляпа, дорожный плащ, сума со сборниками китайских и японских стихов, посох, четки и флейта.